Tuesday, October 12, 2021

Sống chung với Chủ tịch trọn đời Trung cộng Tập Cận Bình giống như bị mắc kẹt trong một cơn ác mộng không hồi kết.



 

Sống chung với Chủ tịch trọn đời Trung cộng Tập Cận Bình giống như bị mắc kẹt trong một cơn ác mộng không hồi kết.

Nguyễn Hùng lược dịch

13/10/2021

Living with Chinese President-for-life Xi Jinping is like being trapped in an unending nightmare.

Piers Akerman

(Daily Telegraph)

https://www.dailytelegraph.com.au/.../c4242161a15cb78fb4e...

Dưới thời Chủ tịch Mười Một (ông ta rất ghét việc các chữ cái trong tên của ông ta tương đương với chữ số La Mã của số 11 -XI), Đảng Cộng sản Trung Hoa (ĐCSTQ) đã quay trở lại mô hình chủ nghĩa cộng sản toàn trị của chủ nghĩa Stalin mà người tiền nhiệm khét tiếng nhất và rất yêu quí của ông Tập, con quái vật Mao Trạch Đông, người chịu trách nhiệm về cái chết của hơn 50 triệu người Tàu.

Để có được di sản này, ông Tập tạo thêm sự hiếu chiến của cộng sản Tàu đối với các nhóm dân thiểu số, giam cầm người Duy Ngô Nhĩ trong các trại tập trung, hủy diệt những dấu tích của văn hóa Tây Tạng và tuyên bố chủ quyền một cách lố bịch đối với những vùng rộng lớn của Biển Đông và Thái Bình Dương vi phạm luật pháp quốc tế.

Hầu hết người Úc có thể đã bằng lòng để con rồng Tàu tự do vung vãy một cách không bị thách thức cho đến khi dịch cúm Vũ Hán và đại dịch toàn cầu xảy ra sau đó đã hạn chế đáng kể lối sống của họ và hủy hoại nền kinh tế củ cả nước Úc.

Thế giới mang ơn người bạn và đồng nghiệp cũ của tôi, Sharri Markson vì đã phơi bày hết sức tỉ mỉ và chi tiết về sự che đậy của ĐCSTQ, của người đứng đầu Tổ chức Y tế Thế giới Tedros Adhanom Ghebreyesus, của người đứng đầu ngành y tế Hoa Kỳ, Tiến sĩ Anthony Fauci, và của nhiều nhà khoa học vì lợi ích cá nhân đã cố gắng che giấu nguồn lây nhiễm siêu vi khuẩn mới lạ này.

Cuốn sách Điều gì thực sự xảy ra ở Vũ Hán (Harper Collins) của Markson khiến người đọc phải rùng mình nhưng lại thích thú vì nó chỉ ra trường hợp nguồn gốc của siêu vi khuẩn coronavirus có khả năng xảy ra cao nhất là tại Viện Virology Vũ Hán Trung cộng, nơi đó nó được tạo ra.

Nước Úc đã bị ông Tập trừng phạt nghiêm khắc chỉ vì yêu cầu một cuộc điều tra chuyên nghiệp của các chuyên gia quốc tế để xác định nguồn gốc của loại virus này, đã phá hủy nền kinh tế toàn cầu và giết chết ít nhất năm triệu người (mặc dù con số tử vong đáng chú ý là rất mơ hồ).

Chỉ đến bây giờ, gần hai năm kể từ khi vi rút lần đầu tiên xuất hiện ở Trung cộng, nhà nước cộng sản Tàu mới cho phép bốc dở than đá của Úc khỏi các tàu chở đậu tại cảng trong suốt nhiều tháng qua để đối phó với cuộc khủng hoảng năng lượng gây thiệt hại kinh tế của Trung cộng.

Có một hy vọng mong manh rằng các vấn đề kinh tế nội bộ của Trung Quốc được nổi lên bởi sự sụp đổ của tập đoàn phát triển địa ốc khổng lồ Evergrande và tình trạng thiếu năng lượng kinh niên sẽ làm suy yếu vị thế của ông Tập, nhưng cho đến nay uy tín của ông ấy vẫn không hề giảm sút.

Vào tháng 5, tổng biên tập tờ Thời báo Hoàn cầu của Bắc Kinh, lâu nay là cơ quan ngôn luận của ĐCSTQ, đã đe dọa Australia bằng "đòn trừng phạt trả đũa" bằng các cuộc tấn công tên lửa "vào các cơ sở quân sự và các cơ sở quan trọng có liên quan trên đất Australia" nếu Úc tiến hành gửi quân lính Úc kết hợp với quân đội  Mỹ và gây chiến với Tàu cộng vì Đài Loan

Hai tuần trước, Victor Gao, trước đây là phiên dịch viên của Đặng Tiểu Bình, nói rằng liên minh AUKUS gần đây là một “sự vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế” sẽ gây ra “hậu quả sâu sắc” cho những người Úc “thiểu năng” và cảnh báo rằng “được trang bị tàu ngầm hạt nhân, bản thân Úc sẽ là mục tiêu cho các cuộc tấn công hạt nhân từ phía Tàu cộng có thể xảy ra trong tương lai”.

Stan Grant, người dẫn chương trình ABC’s China Tonight, đã không đính chính Gao và nói với tên này rằng bất kỳ tàu ngầm chạy bằng năng lượng hạt nhân nào mà Australia có thể mua hoặc chế tạo theo AUKUS sẽ không được trang bị vũ khí hạt nhân.

Hiện không phận Đài Loan đang bị các chiến đấu cơ - có khả năng trang bị bom hạt nhân - xâm phạm khi ông Tập gia tăng sức ép lên quốc gia độc lập này.

Cựu Thủ tướng Tony Abbott đã có một bài phát biểu tại Đài Loan vào thứ Sáu, trong đó ông lưu ý rằng trước đây ông đã do dự không đến tham dự Diễn đàn Yushan hàng năm “vì sợ rằng điều đó sẽ kích động và phiền lòng Trung cộng… nhưng kể từ đó, Bắc Kinh đã vi phạm nghiêm trọng nhiều cam kết quốc tế: Xé bỏ hiệp ước“ một quốc gia, hai hệ thống ” cho Hong Kong; Đưa hơn một triệu người Duy Ngô Nhĩ vào các trại tập trung; Tăng cường gián điệp mạng đối với chính công dân của mình; Hủy bỏ cách chọn lựa người  lãnh đạo theo cách bầu chọn công bằng và thay vào đó là quay lại sùng bái vị hoàng đế đỏ mới; đối xử àn bạo với binh lính Ấn Độ bị bắt trên vùng biên giới dãy Himalaya; Cưỡng bức hăm dọa vô lý các qu ốc gia đang có tranh chấp chủ quyền khác ở vùng biển Đông; Và thực hiện các phi vụ quân sự nhằm mục đích hăm họa khiêu khích chống lại Đài Loan ”.

"Đó là hành động vũ khí hóa thương mại, đặc biệt là chống lại Úc, với việc xuất khẩu lúa mạch, rượu vang và than đá của chúng ta đều bị chặn lại vì cái trò lý do an toàn giả mạo, và đại sứ quán của họ đã công bố 14 yêu cầu - về cơ bản là Úc phải trở thành một quốc gia triều cống - điều kiện mà không một quốc gia độc lập tự chủ nào có thể chấp nhận," Ông Abbott lên tiếng.

Kết luận bài phát biểu của ông - “Không có gì cấp bách hơn trong lúc này, hơn là đoàn kết với Đài Loan, nếu chúng ta muốn một thế giới tốt đẹp hơn; do đó sự hiện diện đầy thân tình của tôi ở đây hôm nay, để sát cánh cùng hòn đảo dũng cảm và tự do này”- nên được những người yêu tự do ở khắp mọi nơi ôm vào vòng tay.

 


English text:

Piers Akerman

(Daily Telegraph)

 

Living with Chinese President-for-life Xi Jinping is like being trapped in an unending nightmare.

 

Under President Eleven (he apparently hates the fact that the letters in his name equate to the Roman numerals for 11) the Chinese Communist Party (CCP) has reverted to the Stalinist model of totalitarianism beloved by Xi’s most notorious predecessor, the monster Mao Zedong, who was responsible for the deaths of upwards of 50 million people.

To this legacy Xi has added a belligerence toward minority groups, imprisoning Uighurs in concentration camps, stamping out the vestiges of Tibetan culture, and manifestly ludicrous claims of sovereignty over vast tracts of the South China Sea and the Pacific in breach of international law.

Most Australians may have been content to let the dragon go unchallenged until the Wuhan flu and the global pandemic which ensued dramatically restricted their lifestyles and torpedoed the economy.

The world is indebted to my friend and former colleague Sharri Markson for her extraordinarily thorough and detailed expose of the cover-up by the CCP, the World Health Organisation’s head Tedros Adhanom Ghebreyesus, the irritating US health supremo Dr Anthony Fauci, and scores of compromised scientists who attempted to hide the source of the infection.

Markson’s book What Really Happened in Wuhan (HarperCollins) is chilling but riveting reading as it outlines the case that the most probable source of the coronavirus is the Wuhan Institute of Virology, where it was engineered.

Australia has been severely punished by Xi merely for asking for a professional inquiry by international experts to determine how the virus, which has smashed the global economy and killed at least five million people (though mortality figures are notably shaky) originated.

It is only now, almost two years since the virus first appeared in China that Australian coal is being unloaded to meet China’s damaging energy crisis.

There is a faint hope that China’s internal economic problems highlighted by the collapse of the giant building developer Evergrande and the chronic energy shortage will weaken Xi’s position but so far his bellicosity has not diminished.

In May, the editor-in-chief of Beijing’s Global Times newspaper, long the mouthpiece for the CCP, threatened Australia with “retaliatory punishment” with missile strikes “on the military facilities and relevant key facilities on Australian soil” if we were to send troops to co-ordinate with the US and wage war with China over Taiwan.

A fortnight ago, Victor Gao, formerly Deng Xiaoping’s translator, said the recent AUKUS alliance was a “gross violation of international law” that would have “profound consequences” for “brainless” Australians and warned that “armed with nuclear submarines, Australia itself will be a target for possible nuclear attacks in the future”.

Stan Grant, the host of the ABC’s China Tonight program, did not correct Gao and tell him that any nuclear-powered submarines Australia might acquire or build under AUKUS would not be nuclear-armed.

Now Taiwanese airspace is being subjected to intrusions by nuclear-capable fighter-bombers as Xi increases pressure on the independent state.

Former PM Tony Abbott delivered a speech in Taiwan on Friday in which he noted he had previously hesitated to attend the annual the Yushan Forum “lest that provoke China … but since then, Beijing has torn-up the ‘one country, two systems’ treaty on Hong Kong; put upwards of a million Uighurs into concentration camps; boosted cyber spying on its own citizens; cancelled popular personalities in favour of a cult of the new red emperor; brutalised Indian soldiers in the Himalayas; coerced other claimants in its eastern seas; and flown evermore intimidating sorties against Taiwan”.

“It’s weaponised trade, especially against Australia, with our barley, wine and coal exports all stopped on spurious safety grounds, and its embassy has published 14 demands – essentially that we become a tributary state – that no self-respecting country could accept,” Abbott said.

His concluding remarks – “Nothing is more pressing right now, than solidarity with Taiwan, if we want a better world; hence my enthusiastic presence here today, to stand with this island that’s brave and free” – should be embraced by freedom-loving people everywhere.

 

No comments:

Post a Comment