Sống chung
với Chủ tịch trọn đời Trung cộng Tập Cận Bình giống như bị mắc kẹt trong một
cơn ác mộng không hồi kết.
Nguyễn Hùng
lược dịch
13/10/2021
Living with Chinese President-for-life Xi Jinping is like
being trapped in an unending nightmare.
Piers Akerman
(Daily Telegraph)
https://www.dailytelegraph.com.au/.../c4242161a15cb78fb4e...
Dưới thời
Chủ tịch Mười Một (ông ta rất ghét việc các chữ cái trong tên của ông ta tương
đương với chữ số La Mã của số 11
-XI), Đảng Cộng sản Trung Hoa (ĐCSTQ) đã quay trở lại mô hình chủ nghĩa cộng sản
toàn trị của chủ nghĩa Stalin mà người tiền nhiệm khét tiếng nhất và rất yêu quí
của ông Tập, con quái vật Mao Trạch Đông, người chịu trách nhiệm về cái chết của
hơn 50 triệu người Tàu.
Để có được
di sản này, ông Tập tạo thêm sự hiếu chiến của cộng sản Tàu đối với các nhóm dân
thiểu số, giam cầm người Duy Ngô Nhĩ trong các trại tập trung, hủy diệt những dấu
tích của văn hóa Tây Tạng và tuyên bố chủ quyền một cách lố bịch đối với những
vùng rộng lớn của Biển Đông và Thái Bình Dương vi phạm luật pháp quốc tế.
Hầu hết
người Úc có thể đã bằng lòng để con rồng Tàu tự do vung vãy một cách không bị
thách thức cho đến khi dịch cúm Vũ Hán và đại dịch toàn cầu xảy ra sau đó đã hạn
chế đáng kể lối sống của họ và hủy hoại nền kinh tế củ cả nước Úc.
Thế giới
mang ơn người bạn và đồng nghiệp cũ của tôi, Sharri Markson vì đã phơi bày hết
sức tỉ mỉ và chi tiết về sự che đậy của ĐCSTQ, của người đứng đầu Tổ chức Y tế
Thế giới Tedros Adhanom Ghebreyesus, của người đứng đầu ngành y tế Hoa Kỳ, Tiến
sĩ Anthony Fauci, và của nhiều nhà khoa học vì lợi ích cá nhân đã cố gắng che
giấu nguồn lây nhiễm siêu vi khuẩn mới lạ này.
Cuốn sách
Điều gì thực sự xảy ra ở Vũ Hán (Harper Collins) của Markson khiến người đọc phải
rùng mình nhưng lại thích thú vì nó chỉ ra trường hợp nguồn gốc của siêu vi khuẩn
coronavirus có khả năng xảy ra cao nhất là tại Viện Virology Vũ Hán Trung cộng,
nơi đó nó được tạo ra.
Nước
Úc đã bị ông Tập trừng phạt
nghiêm khắc chỉ vì yêu cầu một cuộc điều tra chuyên nghiệp của các chuyên gia
quốc tế để xác định nguồn gốc của loại virus này, đã phá hủy nền kinh tế toàn cầu
và giết chết ít nhất năm triệu người (mặc dù con số tử vong đáng chú ý là rất mơ
hồ).
Chỉ đến
bây giờ, gần hai năm kể từ khi vi rút lần đầu tiên xuất hiện ở Trung cộng, nhà
nước cộng sản Tàu mới cho phép bốc dở than đá của Úc khỏi các tàu chở đậu tại cảng
trong suốt nhiều tháng qua để đối phó với cuộc khủng hoảng năng lượng gây thiệt
hại kinh tế của Trung cộng.
Có một hy
vọng mong manh rằng các vấn đề kinh tế nội bộ của Trung Quốc được nổi lên bởi sự
sụp đổ của tập đoàn phát triển địa ốc khổng lồ Evergrande và tình trạng thiếu
năng lượng kinh niên sẽ làm suy yếu vị thế của ông Tập, nhưng cho đến nay uy
tín của ông ấy vẫn không hề giảm sút.
Vào tháng
5, tổng biên tập tờ Thời báo Hoàn cầu của Bắc Kinh, lâu nay là cơ quan ngôn luận
của ĐCSTQ, đã đe dọa Australia bằng "đòn trừng phạt trả đũa" bằng các
cuộc tấn công tên lửa "vào các cơ sở quân sự và các cơ sở quan trọng có
liên quan trên đất Australia" nếu Úc tiến hành gửi quân lính Úc kết hợp với
quân đội Mỹ và gây chiến với Tàu cộng vì
Đài Loan
Hai tuần
trước, Victor Gao, trước đây là phiên dịch viên của Đặng Tiểu Bình, nói rằng
liên minh AUKUS gần đây là một “sự vi phạm nghiêm trọng luật pháp quốc tế” sẽ
gây ra “hậu quả sâu sắc” cho những người Úc “thiểu năng” và cảnh báo rằng “được
trang bị tàu ngầm hạt nhân, bản thân Úc sẽ là mục tiêu cho các cuộc tấn công hạt
nhân từ phía Tàu cộng có thể xảy ra trong tương lai”.
Stan
Grant, người dẫn chương trình ABC’s China Tonight, đã không đính chính Gao và
nói với tên này rằng bất kỳ tàu ngầm chạy bằng năng lượng hạt nhân nào mà
Australia có thể mua hoặc chế tạo theo AUKUS sẽ không được trang bị vũ khí hạt
nhân.
Hiện không
phận Đài Loan đang bị các chiến đấu cơ - có khả năng trang bị bom hạt nhân -
xâm phạm khi ông Tập gia tăng sức ép lên quốc gia độc lập này.
Cựu Thủ tướng
Tony Abbott đã có một bài phát biểu tại Đài Loan vào thứ Sáu, trong đó ông lưu
ý rằng trước đây ông đã do dự không đến tham
dự Diễn đàn Yushan hàng năm “vì sợ rằng điều đó sẽ kích động và phiền lòng Trung
cộng… nhưng kể từ đó, Bắc Kinh đã vi phạm nghiêm trọng nhiều cam kết quốc tế: Xé
bỏ hiệp ước“ một quốc gia, hai hệ thống ” cho Hong Kong; Đưa hơn một triệu người
Duy Ngô Nhĩ vào các trại tập trung; Tăng cường gián điệp mạng đối với chính
công dân của mình; Hủy bỏ cách chọn lựa người
lãnh đạo theo cách bầu chọn công bằng và thay vào đó là quay lại sùng
bái vị hoàng đế đỏ mới; đối xử àn bạo với binh lính Ấn Độ bị bắt trên vùng biên
giới dãy Himalaya; Cưỡng
bức hăm dọa vô lý các qu ốc gia đang có tranh chấp chủ quyền khác ở vùng biển Đông;
Và thực hiện các phi vụ quân sự nhằm mục đích hăm họa khiêu khích chống lại Đài
Loan ”.
"Đó
là hành động vũ khí hóa thương mại, đặc biệt là chống lại Úc, với việc xuất khẩu
lúa mạch, rượu vang và than đá của chúng ta đều bị chặn lại vì cái trò lý do an
toàn giả mạo, và đại sứ quán của họ đã công bố 14 yêu cầu - về cơ bản là Úc phải
trở thành một quốc gia triều cống - điều kiện mà không một quốc gia độc lập tự
chủ nào có thể chấp nhận," Ông Abbott lên tiếng.
Kết luận bài
phát biểu của ông - “Không có gì cấp bách hơn trong lúc này, hơn là đoàn kết với
Đài Loan, nếu chúng ta muốn một thế giới tốt đẹp hơn; do đó sự hiện diện đầy thân
tình của tôi ở đây hôm nay, để sát cánh cùng hòn đảo dũng cảm và tự do này”-
nên được những người yêu tự do ở khắp mọi nơi ôm vào vòng tay.
English
text:
Piers Akerman
(Daily Telegraph)
Living with Chinese President-for-life Xi Jinping is like being trapped
in an unending nightmare.
Under President Eleven (he apparently hates the fact that the letters in
his name equate to the Roman numerals for 11) the Chinese Communist Party (CCP)
has reverted to the Stalinist model of totalitarianism beloved by Xi’s most
notorious predecessor, the monster Mao Zedong, who was responsible for the
deaths of upwards of 50 million people.
To this legacy Xi has added a belligerence toward minority groups,
imprisoning Uighurs in concentration camps, stamping out the vestiges of
Tibetan culture, and manifestly ludicrous claims of sovereignty over vast
tracts of the South China Sea and the Pacific in breach of international law.
Most Australians may have been content to let the dragon go unchallenged
until the Wuhan flu and the global pandemic which ensued dramatically
restricted their lifestyles and torpedoed the economy.
The world is indebted to my friend and former colleague Sharri Markson
for her extraordinarily thorough and detailed expose of the cover-up by the
CCP, the World Health Organisation’s head Tedros Adhanom Ghebreyesus, the
irritating US health supremo Dr Anthony Fauci, and scores of compromised
scientists who attempted to hide the source of the infection.
Markson’s book What Really Happened in Wuhan (HarperCollins) is chilling
but riveting reading as it outlines the case that the most probable source of
the coronavirus is the Wuhan Institute of Virology, where it was engineered.
Australia has been severely punished by Xi merely for asking for a
professional inquiry by international experts to determine how the virus, which
has smashed the global economy and killed at least five million people (though
mortality figures are notably shaky) originated.
It is only now, almost two years since the virus first appeared in China
that Australian coal is being unloaded to meet China’s damaging energy crisis.
There is a faint hope that China’s internal economic problems
highlighted by the collapse of the giant building developer Evergrande and the
chronic energy shortage will weaken Xi’s position but so far his bellicosity
has not diminished.
In May, the editor-in-chief of Beijing’s Global Times newspaper, long
the mouthpiece for the CCP, threatened Australia with “retaliatory punishment”
with missile strikes “on the military facilities and relevant key facilities on
Australian soil” if we were to send troops to co-ordinate with the US and wage
war with China over Taiwan.
A fortnight ago, Victor Gao, formerly Deng Xiaoping’s translator, said
the recent AUKUS alliance was a “gross violation of international law” that
would have “profound consequences” for “brainless” Australians and warned that
“armed with nuclear submarines, Australia itself will be a target for possible
nuclear attacks in the future”.
Stan Grant, the host of the ABC’s China Tonight program, did not correct
Gao and tell him that any nuclear-powered submarines Australia might acquire or
build under AUKUS would not be nuclear-armed.
Now Taiwanese airspace is being subjected to intrusions by
nuclear-capable fighter-bombers as Xi increases pressure on the independent
state.
Former PM Tony Abbott delivered a speech in Taiwan on Friday in which he
noted he had previously hesitated to attend the annual the Yushan Forum “lest
that provoke China … but since then, Beijing has torn-up the ‘one country, two
systems’ treaty on Hong Kong; put upwards of a million Uighurs into
concentration camps; boosted cyber spying on its own citizens; cancelled
popular personalities in favour of a cult of the new red emperor; brutalised
Indian soldiers in the Himalayas; coerced other claimants in its eastern seas;
and flown evermore intimidating sorties against Taiwan”.
“It’s weaponised trade, especially against Australia, with our barley,
wine and coal exports all stopped on spurious safety grounds, and its embassy
has published 14 demands – essentially that we become a tributary state – that
no self-respecting country could accept,” Abbott said.
His concluding remarks – “Nothing is more pressing right now, than
solidarity with Taiwan, if we want a better world; hence my enthusiastic
presence here today, to stand with this island that’s brave and free” – should
be embraced by freedom-loving people everywhere.
No comments:
Post a Comment