Monday, August 12, 2013

Báo động đỏ: Nhật Bản cho biết cuộc chiến đấu ngăn chận rò rỉ từ nhà máy hạt nhân trở nên “khẩn cấp”


Báo động đỏ: Nhật Bản cho biết cuộc chiến đấu ngăn chận rò rỉ từ nhà máy hạt nhân trở nên “khẩn cấp

 Tokyo (AFP) 07 tháng 8 năm 2013


Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam lược dịch


Hôm ThứThủ tướng Nhật Bản cho biết Tokyo (chính phủ Nhật Bản) sẽ tham gia nhiều hơn trong công tác dọn sạch phóng xạ tại nhà máy hạt nhân Fukushima bị hư hại, trong khi ông mô tả về cuộc chiến đấu để ngăn chặn nước nhiễm phóng xạ rò rỉ ra biển là “khẩn cấp”.

Vai trò
chủ động hơn của chính phủ đã được đưa ra khi các nhà bình luận đã tấn công ban điều hành  tập đoàn Tokyo Electric Power (TEPCO) về cách thức giải quyết cuộc khủng hoảng nguyên tử trong thời gian hơn hai năm qua, một tai nạn hạt nhân tồi tệ nhất của thế hệ này.

Tập đoàn điện hạt nhân bị đánh tơi tả này- được giữ cho sống còn bởi nguồn trợ cấp tài chánh từ phía chính phủ  - hồi tháng trước lần đầu tiên thừa nhận nguồn nước ngầm chứa chất độc phóng xạ đã bị rò rỉ ra ngoài khu vực nhà máy, điều thú nhận này xác nhận những nghi ngờ từ lâu nay về nước biển đã bị ô nhiễm bởi nước nhiễm phóng xạ từ các lò phản ứng bị nổ tung của nhà máy.


Tập đoàn TEPCO bây giờ cho biết rằng nguồn nước bị nhiễm độc phóng xạ đã chảy thoát vào biển Thái Bình Dương trong thời gian từ hơn hai năm qua.

Hôm thứ Tư, một quan chức tại Bộ Công Nghiệp của Nhật Bản cho biết Tokyo (chính quyền Nhật) ước tính một số lượng khổng lồ 300 tấn nước nhiễm chất độc phóng xạ bị rò rỉ từ khu vực nhà máy, vừa mới bị phát hiện, có thể bị chảy thoát vào các đại dương mỗi ngày.

"Nhưng chúng tô
i không biết chắc chắn liệu nước rò rỉ đó bị ô nhiễm phóng xạ cao hay không," ông nói thêm.

Một chuyên gia người Pháp cho biết các rủi ro môi trường gây ra bởi sự rò rỉ
nước từ nhà máy là nhỏ so với toàn bộ tình trạng ô nhiễm phóng xạ từ thảm họa này.

"Chúng tôi không tìm thấy bất cứ điều gì mới trong những số liệu đo đạc của chúng tôi trong nước biển, chất trầm tích hoặc cá. Tôi nghĩ rằng mức độ nhiễm phóng xạ là không đáng kể", ông Jerome Joly tuyên bố. Ông Jerome Joly là Phó Tổng Giám đốc của Viện  chuyên về Bảo vệ Phóng xạ và An toàn Hạt nhân của Pháp, IRSN, cơ quan đã và đang giám sát chặt chẽ hậu quả của thảm họa hạt nhân Fukushima.

"Nhật Bản, trong khu vực địa lý này, đượ
c hưởng lợi từ hai dòng hãi lưu chạy dọc theo phía đông của bờ biển vào biểnThái Bình Dương, và chúng đóng vai trò hữu ích trong việc làm loãn độ phóng xạ trong nước biển," ông nói với AFP.

Tuy nhiên nạn rò rỉ của nguồn nước bị ô nhiễm các chất phóng xạ này đã gây ra những lo lắng mới về tình trạng bấp bênh của nhà máy và khả năng của TEPCO để đối phó với một danh sách ngày càng tăng của các vấn nạn sau khi các lò phản ứng hạt nhân của họ bị nước biển tràn ngập vì cơn sóng thần  vào tháng 3 năm 2011, và gây ra thảm họa nóng chảy của các lò phản ứng hạt nhân tại Fukushima.


Công ty
TEPCO cũng đã bị chỉ trích từ mọi phía về sự thiếu minh bạch của họ trong việc công khai những tin tức quan trọng liên quan đế tình trạng rò rỉ phóng xạ từ các lò phản ứng hạt nhân bị hủy hoại kể từ khi xảy ra thảm họa.

Hôm thứ Tư, Thủ tướng Shinzo Abe cho biết chính phủ của ông sẽ tăng cường nỗ lực giúp đỡ công tác dọn sạch ô nhiễm phóng xạ dự trù sẽ kéo dài trong nhiều thập niên, mà phần lớn được giao cho TEPCO giãi quyết.

"Ổn định
tình trạng của nhà máy Fukushima là thách thức của chúng tôi", ông Abe nói tại một cuộc họp của lực lượng đặc nhiệm chuyên trách giãi quyết thiên tai của chính phủ.

"Đặc biệt, nước bị ô nhiễm
các chất thải phóng xạ là một vấn đề cấp bách mà đã gây ra rất nhiều sự quan tâm của dân chúng."

Đảng Dân chủ Tự do của ông muốn
tái khởi động các lò phản ứng hạt nhân của nước này, mà chúng đã bị ngừng hoạt động trong bối cảnh của cuộc khủng hoảng tai nạn hạt nhân, nếu vấn đề an toàn của các nhà máy điện hạt nhân có thể được bảo đảm.

Ô
ng Abe cho biết công tác dọn sạch ô nhiễm phóng xạ không còn chỉ một mình TEPCO làm. Ông cũng kêu gọi "các biện pháp nhanh chóng và chắc chắn" về vấn đề giãi quyết nước nhiễm độc phóng xạ.

Chính phủ Nhật bây giờ sẽ giúp trả các chi phí cho công tác này, ông Abe cho biết, đây là lần đầu tiên chính quyền cam kết cung cấp thêm ngân sách  để đối phó với các vấn đề ô nhiễm phóng xạ tại Fukushima càng lúc càng gia tăng thêm.

Tập đoàn khổng lồ TEPCO đã phải đối mặt với chi phí nhiều tỷ USD để làm sạch môi trường và bồi thường thiệt hại trong vụ thảm họa hạt nhân tại Fukushima.

Tập đoàn TEPCO trước đó đã báo cáo về mức độ gia tăng của các chất gây ung thư trong mẫu nước ngầm tại Fukushima. Nhưng chỉ vào tháng trước, công ty đã khẳng định họ đã tồn trữ lại  được lượng nước độc phóng xạ  ngăn chúng rò rỉ ra ngoài lằn ranh của khu vực nhà máy.

Trong tháng
Năm, Tokyo đã ra lệnh cho TEPCO phải xây dựng phòng tuyến mới để chứa lại số lượng lớn nước được sử dụng để giữ nguội cho các lò phản ứng, một biện pháp có thể tổn phí lên đến 40 tỷ Yen (410 triệu USD).

Người ta lo ngại ngày càng tăng rằng biện pháp bảo vệ hiện
nay sẽ nhanh chóng bị quá tải, trong khi TEPCO đang chạy đua với thời gian để tìm cách để lưu trữ số nước nhiễm phóng xạ trong khu vực nhà máy.

"
Tình trạng rò rỉ ngày càng tồi tệ của nguồn nước bị ô nhiễm phóng xạ tại nhà máy hạt nhân Fukushima chứng minh là TEPCO  không có khả năng đối phó với thảm họa hạt nhân", Tổ chức Hòa Bình Xanh, Greenpeace, đã cho biết trong một tuyên bố của họ vào hôm thứ Ba.

"Chính quyền của Nhật Bản bây giờ phải
bước vào và bảo đảm các hành động cụ thể cuối cùng được thực hiện để ngăn chặn tình trạng rò rỉ nguồn nước chứa các chất phóng xạ," tổ chức Green Peace  nói thêm.


Cơ quan Kiểm soát  Hạt nhân Quốc gia Nhật Bản (NRA) đã công bố kế hoạch kết họp hai đội chuyên dụng vế hạt nhân để cùng điều tra tìm hiểu về nguồn nước bị ô nhiễm phóng xạnhững tác động của nó đối với hệ sinh thái của đại dương

Hơn 18.000 người đã
bị thiệt mạng khi sóng thần tràn vào bờ biển phía đông bắc của Nhật Bản vào ngày 11 tháng 3 năm 2011.

Trong khi không ai được chính thức ghi nhận là đã bị chết do kết quả trực tiếp của thảm họa lò phản ứng hạt nhân  bị nóng chảy tại Fukushima, hàng chục ngàn cư dân sống tại khu vực rộng lớn xung quanh nhà máy đã phải sơ tán vẫn không thể trở về nhà cửa của họ.

 

Nguồn :


 

 

 

Japan says battle to stop nuclear plant leaks 'urgent'
by Staff Writers
Tokyo (AFP) Aug 07, 2013

 


http://www.spxdaily.com/images-lg/japan-workers-spraying-water-cool-spent-nuclear-fuel-reactor-4-tepco-fukushima-afp-lg.jpg

Japan's prime minister Wednesday said Tokyo would get more involved in cleaning up the crippled Fukushima nuclear plant, as he described as "urgent" a battle to stop radioactive water from leaking into the ocean.

The government's more prominent role comes as critics attack plant operator Tokyo Electric Power and its handling of the more than two-year-old atomic crisis, the worst nuclear accident in a generation.

The embattled utility -- kept afloat by a government bail out -- last month admitted for the first time that radioactive groundwater had been leaking outside the plant, confirming long-held suspicions of ocean contamination from its shattered reactors.

It has since said tainted water has been escaping into the Pacific for more than two years.

On Wednesday, an official at Japan's industry ministry said Tokyo estimates a whopping 300 tonnes of contaminated water from a newly discovered leak site may be seeping into the ocean daily.

"But we're not certain if the water is highly contaminated," he added.

A French expert said the environmental risk posed by the leaks was small compared to the overall radioactive contamination from the disaster.

"We are not seeing anything new in our measurements of the ocean water, sediment or fish. I think it is negligible," said Jerome Joly, deputy director general of the French Institute for Radiological Protection and Nuclear Safety, IRSN, which has closely monitored the Fukushima disaster.

"Japan, in this geographical area, benefits from two currents travelling along the coast eastwards to the Pacific, and they play a valuable dilution role," he told AFP.

The leaks however have triggered fresh worries over the plant's precarious state and TEPCO's ability to deal with a growing list of problems after its reactors were swamped by a tsunami in March 2011, sending them into meltdown.

The company has also faced widespread criticism over its lack of transparency in making critical information public since the disaster.

On Wednesday, Prime Minister Shinzo Abe said his government would beef up efforts to help with the expected decades-long clean up, which has largely been left to TEPCO to handle.

"Stabilising the Fukushima plant is our challenge," Abe said at a meeting of the government's disaster task force.

"In particular, the contaminated water is an urgent issue which has generated a great deal of public attention."

His Liberal Democratic Party wants to restart the country's reactors, which were switched off in the wake of the crisis, if their safety can be assured.

Abe said the clean-up would no longer be left to TEPCO alone. He also called for "swift and steady measures" on the toxic water issue.

Tokyo would now help foot the bill, Abe said, the first time that it has committed extra funds to deal with the growing problem.

The vast utility is already facing billions of dollars in clean-up and compensation costs over the accident.

TEPCO had previously reported rising levels of cancer-causing materials in groundwater samples at Fukushima. But until last month, the company had insisted it had halted toxic water from leaking beyond its borders.

In May, Tokyo ordered the company to build new barriers to contain the massive amounts of water which are used to keep the reactors cool, a measure that could cost up to 40 billion yen ($410 million).

There are growing fears that existing safeguards would soon be overwhelmed, as TEPCO scrambles to find ways to store the water.

"The worsening leaks of contaminated water at the Fukushima nuclear plant prove TEPCO is incapable of dealing with the disaster," Greenpeace said in a statement on Tuesday.

"Japan's authorities must now step in and ensure action is finally taken to stop the leaks," it added.

The country's Nuclear Regulation Authority (NRA) has said it plans to pull together two dedicated teams to probe water contamination and its impact on the ocean's ecosystem.

More than 18,000 people died when the tsunami slammed into Japan's northeast coast on March 11, 2011.

While no one is officially recorded as having died as a direct result of the meltdowns at Fukushima, large areas around the plant had to be evacuated with tens of thousands of people still unable to return to their homes.

Friday, August 9, 2013

Báo Nhật đăng quảng cáo chống xuất khẩu công nghệ hạt nhân

http://www.save-vietnams-nature.de/

Báo Nhật đăng quảng cáo chống xuất khẩu công nghệ hạt nhân  (1)
08/08/2013 - Các tin tức mới nhất về nước mạch nhiễm phóng xạ tại nhà máy điện hạt nhân Fukushima một lần nữa cho người ta thấy rõ những hậu quả của tai nạn hạt nhân vẫn chưa được giải trừ.

Báo 47news đưa tin theo một ước lượng mới nhất của chính phủ Nhật, mỗi ngày hơn 300 tấn nước mạch bị ô nhiễm tuôn ra đại dương. Công ty TEPCO không xác nhận con số này. Tuy nhiên tình hình nghiêm trọng đến độ chính phủ Nhật phải xử lý và đưa ra biện pháp cấp tốc là bơm nước mạch lên để lưu trữ trong các thùng chứa. Ngày nay người ta cho rằng việc xử lý hoàn toàn tai nạn hạt nhân sẽ kéo dài khoảng 40 năm với chi phí 11 tỷ đô la.

Mặc dù còn nhiều khó khăn chưa giải quyết được nhưng ngành công nghệ hạt nhân cố thúc đẩy việc tái hoạt động của 48 lò phản ứng trên toàn nước Nhật hiện đang đóng cửa. Trong khi đó chính phủ Tokyo hỗ trợ việc xuất khẩu công nghệ hạt nhân sang các nước như Thổ Nhĩ Kỳ, Việt Nam, Jordan, Ấn Độ và Ả Rập Saudi.

Ở Thổ Nhĩ Kỳ, công ty hạt nhân Nhật Bản Mitsubishi sẽ  tham gia xây dựng nhà máy điện hạt nhân tại Sinop, tại Việt Nam vào năm 2020 sẽ có hai nhà máy điện hạt nhân do Nhật Bản xây.

Sự chống đối của các nhà báo và nhà làm phim

Tuy nhiên ở Nhật không phải ai cũng sẵn sàng chấp nhận chính sách xuất khẩu nói trên. Days Japan (Những ngày Nhật Bản), một tạp chí ảnh độc lập Nhật Bản, trong ngày tưởng niệm Hiroshima đã có hành động đặc biệt là đăng quảng cáo chống điện hạt nhân trọn  một trang báo Việt Nam tiếng Anh „Việt Nam News“.

Inserate gegen den AKW-Export


"Vì những mối nguy hiểm to lớn không lường, nhân dân Nhật Bản chống đối việc xuất khẩu công nghệ hạt nhân của Nhật Bản" viết bằng chữ lớn, nền phía sau là ảnh một lò phản ứng bị hư hại nặng của nhà máy điện hạt nhân Fukushima.

Trong một đoạn văn ngắn gọn trên quảng cáo, Days Japan trình bày quan điểm của mình: "vì thảm họa hạt nhân, theo ước lượng 150.000 người vẫn còn phải sống tại nơi tạm trú, khoảng một nửa số học sinh tiểu học trong các làng chung quanh không được ra chơi ngoài sân".

Quảng cáo nêu lên tình trạng ô nhiễm nước tại nhà máy điện hạt nhân cũng như các cuộc biểu tình chống điện hạt nhân thường xuyên trước cửa quốc hội Nhật và kết thúc bằng câu hỏi "Bạn có biết rõ mối nguy cơ điện hạt nhân sẽ cướp đi vĩnh viễn nơi cư ngụ thân yêu của bạn không?"

Quảng cáo tại ba nước

Việc quảng cáo này được đăng là điều đáng ngạc nhiên vì báo chí Việt Nam thường bị kiểm duyệt nhất là khi nói đến những vấn đề trái ngược với quan điểm của chính phủ. Với số lượng nhỏ 20.000 ấn bản và Việt Nam News là một tờ báo tiếng Anh có thể là nguyên nhân đã để cho cơ quan nhà nước nhắm mắt làm ngơ.

Days Japan thực hiện chiến dịch quảng cáo này không những ở Việt Nam mà còn đăng quan điểm của mình trên các tờ báo tiếng Anh ở Thổ Nhĩ Kỳ và Ấn Độ.

Phê phán nghiêm khắc theo truyền thống

Từ khi thành lập vào năm 1988, tờ nguyệt san này luôn có những quan điểm phê phán nghiêm khắc về chiến tranh, môi trường, hậu quả tai nạn hạt nhân, bệnh liệt kháng (sida), nghèo đói cũng như nhân quyền. Tuy nhiên, lỗ lã và bất đồng với công ty mẹ Kodansha đã khiến tờ báo phải đình bản sau hai năm hoạt động.

Days Japan được hồi sinh năm 2004 với hình thức một tạp chí báo ảnh độc lập. Tổng biên tập hiện nay là Ryuichi Hirokawa 69 tuổi, người trước kia đã là một biên tập viên cùng để lại dấu ấn trong tờ báo. Ông cũng là người thường đăng những quảng cáo hết sức đặc biệt.

Một tài liệu chống xuất khẩu

Với cuốn phim tài liệu "Shinobiyoru Genpatsu" ("Nhà máy điện hạt nhân đang thâm nhập") (2) nhà đạo diễn Shinsuke Nakai tham gia vào thành phần chống xuất khẩu điện hạt nhân. Trong cuốn phim, ông lồng vào một liên hệ nội dung từ Fukushima đến Việt Nam, nơi ông đã đến thăm một làng mà mai này sẽ có nhà máy điện hạt nhân xây dựng ở đó.

Cư dân ở đó hầu như không biết gì về hậu quả nghiêm trọng của tai nạn nhà máy điện hạt nhân ở Nhật Bản. "Tai nạn hạt nhân đã đưa đến hệ quả là Nhật Bản sẽ không thể xây dựng thêm nhà máy điện hạt nhân nào trên đất nước Nhật. Để tồn tại, các công ty hạt nhân của chúng tôi đi ra nước ngoài. Bất chấp những gì sẽ xảy ra cho người dân ở Việt Nam?" ông Nakai chỉ trích như vậy trong một cuộc phỏng vấn.

Đối với ông Ryuichi Hirokawa của Days Japan, chiến dịch quảng cáo chống xuất cảng của ông nhằm tạo dựng được nhận thức về sự nguy hiểm của công nghệ hạt nhân. "Bổn phận của chúng tôi là nói với mọi người ở nước ngoài biết về sự phản kháng ở Nhật Bản. Ở đây một chiến lược xuất khẩu đang được thực hiện mặc dù nước chúng ta đã không thể xử lý hoàn toàn được cuộc khủng hoảng hạt nhân của mình", Hirokawa nói với hãng thông tấn Kyodo.


Dương Thạch (Save Vietnam's Nature) dịch


Chú thích của người dịch:
(1) Nguyên bản:  Inserate gegen den AKW-Export, Jan Knüsel - Asienspiegel 08/08/2013
http://asienspiegel.ch/2013/08/inserate-gegen-den-akw-export/
(2) Phim cảnh báo tai họa tiềm tàng của điện hạt nhân tại Việt Nam ra mắt liên hoan Fukuoka, Trọng Nghĩa - RFI 10/07/2013
http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20130710-mot-bo-phim-canh-bao-ve-tai-hoa-tiem-tang-cua-dien-hat-nhan-tai-viet-nam-ra-mat-li

Wednesday, August 7, 2013

Tập đoàn Điện hạt nhân Nga Rosatom một mình một chợ tự biên tự diễn vở tuồng độc: “Điện hạt nhân Ninh Thuận”


http://danlambaovn.blogspot.com.au/2013/08/tap-oan-ien-hat-nhan-nga-rosatom-mot.html#more

Tập đoàn Điện hạt nhân Nga Rosatom một mình một chợ tự biên tự diễn vở tuồng độc: “Điện hạt nhân Ninh Thuận”
Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam (Danlambao) - Trong những ngày qua trên hầu như toàn bộ các báo chí, cơ quan truyền thông nhà nước đều đăng tin với tựa: “Trình báo cáo khả thi dự án điện hạt nhân Ninh Thuận cuối năm nay”. Ngoài ra cũng có vài báo điện tử dùng tựa đề tương tự nhưng thêm vào đó một dòng phản biện “khi nhiều nước hủy” như báo Dân Trí: “Điện hạt nhân: VN báo cáo khả thi khi nhiều nước hủy.

Điểm rất đặc biệt của tin tức này là chính tập đoàn ROSATOM của Nga, tập đoàn sẽ xây nhà máy điện hạt nhân tại Ninh Thuận nếu đảng cộng sản và nhà nước Việt Nam vẫn cố chấp cho thực hiện dự án này, cũng chính là tập đoàn chịu trách nhiệm nghiên cứu và làm bản báo cáo khả thi cho dự án.


Hôm 02/08, trong buổi nói chuyện với báo chí, đại diện của tập đoàn Rosatom, Alexey Kondrin của công ty con của Rosatom phụ trách xuất khẩu nhà máy điện hạt nhân cho Việt nam (Atomstroyexport – ASE) đã huênh hoang nói rằng họ đã làm việc không những “chặt chẽ” với Tập đoàn Điện lực Việt Nam (EVN), một tập đoàn mà người dân cả nước chỉ cần nghe nhắc tên là thần hồn thất đảm với hằng loạt đập thủy điện bị nứt hay vỡ và mới đây cả miền Nam bị mất điện toàn diện trong một thời gian dài, mà còn “thống nhất” cả lộ trình xây cất nhà máy điện hạt nhân tại Ninh Thuận.

Không những thế, trước đó vào tháng 7/2013 Sergei Levchenko, phó chủ nhiệm Ủy ban Năng lượng Duma Quốc Gia Liên Bang Nga, đích thân đến Ninh Thuận “làm việc” với lãnh đạo tỉnh Ninh Thuận nhưng thực tế là tìm đủ mọi cách để bôi trơn nhằm đẩy nhanh đẩy mạnh tiến độ dự án xây dựng nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận, một món hàng quá hời, quá béo bở trị giá không những 10 tỷ USD mà còn cộng thêm nhiều lần của 10 tỷ một khi nó được xây xong và bắt đầu hoạt động. Vì quá béo bở nên Rosatom đã hào phóng “bôi trơn” ngay trước khi có kết quả của công tác nghiên cứu khả thi của dự án, nào là bảo trợ huấn luyện cán bộ, tài trợ xây dựng “Trung tâm Khoa học Công nghệ Hạt nhân” trị giá gần nửa Tỷ USD mà Rosatom khoác lác cho là một trung tâm KHCN hạt nhân “đầu tiên” ở nước ngoài của Rosatom trong khi đó cả nước vẫn chưa có một đại học phổ thông nào có tầm cỡ so với các nước trong khu vực Đông Nam Á nói chi đến các nước Nhật và phương Tây. Chúng ta hãy tự đặt câu hỏi tại sao một tập đoàn kinh doanh với mục đích có lời lại hào phóng chung chi đến 500 triệu USD, chắc chắn 100% họ phải được lợi gấp từ 5 đến 10 lần con số đó!

Với một dự án vĩ đại ngốn đến từ 10 đến 20 tỷ USD và với nhiều khả năng sẽ gây nên đại nạn phóng xạ hạt nhân diệt vong của đất nước Việt Nam, công tác nghiên cứu khả thi cần thiết phải được một cơ quan độc lập gồm các chuyên gia kinh nghiệm về an toàn hạt nhân, an toàn môi trường trong ngoài nước đứng ra thay mặt toàn dân thẩm định lại toàn bộ dự án vô cùng trọng đại như vậy. Và sau đó phải được đưa ra trưng cầu dân ý chứ không thể chỉ có vài vị lãnh đạo của đảng cộng sản Việt Nam độc quyền quyết định.

Nhưng Tập đoàn Điện hạt nhân Rosatom, với sự cấu kết của Tập đoàn Điện lực Việt Nam (EVN) và các nhóm lợi ích tai to mặt lớn, lại bao thầu luôn công việc nghiên cứu làm báo cáo khả thi cho chính dự án điện hạt nhân tại Phan Rang Ninh Thuận mà họ sẽ thực hiện công tác xây cất. Việc làm sai trái này chẳng khác nào Tập đoàn Điện hạt nhân Nga Rosatom tự mình dọn cỗ rồi tự mình đánh chén! Dân Việt khốn khổ bất hạnh chúng ta không những sẽ phải còng lưng gánh món nợ nhiều chục tỷ USD mà nhiều thế hệ con cháu chúng ta sẽ phải sống trong địa ngục phóng xạ hạt nhân với đầy hiểm họa diệt chủng.

Hiện nay các nước tiên tiến trên thế giới đang tiến hành loại bỏ điện hạt nhân trong một thời gian càng nhanh càng tốt nhưng cũng cần thời gian vài chục năm hay hằng thế kỷ, với phí tổn lên đến nhiều chục tỷ USD cho mỗi nhà máy. Ngay như quốc gia Phi Luật Tân, họ đã can đảm quyết định vĩnh viễn dẹp bỏ nhà máy điện hạt nhân Bataan của họ ngay sau khi công tác xây cất được hoàn tất để bảo vệ cho đất nước họ không sa vào địa ngục phóng xạ hạt nhân tương tự như Chernobyl của Nga, và đã biến nó thành khu du lịch và học tập về mối họa phóng xạ hạt nhân.

Nhà máy điện hạt nhân Bataan đang trở thành 
điểm tham quan mới của khách du lịch Philippines. 

Các bạn thanh niên, các tầng lớp trí thức có trình độ và khoa học kỹ thuật, những vị chuyên gia trong và ngoài nước có nhiều kinh nghiệm về hạch tâm và tất cả những hệ lụy của phóng xạ nguyên tử xin hay nhanh chóng lên tiếng và thay mặt cho, trước là hằng trăm ngàn cư dân tại Phan Rang Ninh Thuận sau là 90 triệu dân chúng của cả nước, hãy kịp thời có những hành động cụ thể với Quốc Hội, với lãnh đạo đảng cộng sản và nhà nước Việt Nam để dư án điện hạt nhân này ngưng tiến hành. Những thất bại và bê bối của Vinashin, Vinaline, Than khoáng sản, Điện lực và hầu hết các tập đoàn nhà nước chỉ làm cho đất nước của chúng ta bị nghèo đói tụt hậu, nhưng với phóng xạ hạt nhân thì tất cả mọi tầng lớp người dân chúng ta không thể nào thờ ơ bỏ mặc an nguy của chúng ta và nhiều thế hệ con cháu chúng ta, để rồi một khi tai nạn hạt nhân xảy ra thì họa diệt vong sẽ không tránh khỏi, không chỉ cho riêng cho gia đình mình mà còn cho cả dân tộc.

Đất nước và dân tộc Việt Nam không phải là vật thí nghiệm phóng xạ của một thiểu số người, nhóm lợi ích hay của một đảng phái nào.

Tất cả chúng ta cần phải đấu tranh để Việt Nam không phải là sân sau của các tập đoàn điện hạt nhân quốc tế đầy tham lam, để thế hệ chúng ta và thế hệ con cháu chúng ta không phải sống trong địa ngục ô nhiễm phóng xạ hạt nhân như dân Nga tại Chernobyl, dân Nhật Bản tại Fukushima...

Mọi người Việt chúng ta không những nói KHÔNG với điện “địa ngục” hạt nhân mà cần phải quyết liệt CHỐNG lại điện “địa ngục” hạt nhân.

Ngày 07 tháng 08 năm 2013



______________________________________

Nguồn tham khảo:





Chernobyl’s children: The lasting legacy of the nuclear disaster



 


(Những trẻ em của Chernobyl - Chernobyl’s children)
Chernobyl's Children - trẻ em của Chernobyl

THẤY GÌ QUA NHỮNG CÂU TRẢ LỜI CỦA ÔNG BỘ TRƯỞNG KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ NGUYỄN QUÂN VỀ ĐIỆN NGUYÊN TỬ?

Những trẻ em hạt nhân: cách lạm dụng trẻ em hợp pháp và rẻ mạt

Cà chua có hình thù quái dị tại khu vực Fukushima (Dân Trí)

Rau củ bị biến dạng vì ảnh hưởng từ sự cố nhà máy điện hạt nhân Fukushima (Dân Trí)


 


(Những trẻ em của Chernobyl - Chernobyl’s children)
 

Saturday, August 3, 2013

Các chuyên gia hạt nhân chỉ trích nặng nề ban điều hành nhà máy điện hạt nhân Fukushima về những vụ rò rỉ phóng xạ

http://danlambaovn.blogspot.com.au/2013/08/cac-chuyen-gia-hat-nhan-chi-trich-nang.html#more

Các chuyên gia hạt nhân chỉ trích nặng nề ban điều hành nhà máy điện hạt nhân Fukushima về những vụ rò rỉ phóng xạ
Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam (Danlambao) - Nếu dự án điện hạt nhân tại Ninh Thuận không bị ngừng vô thời hạn thì dân chúng Việt Nam không những chỉ tại Ninh Thuận, Phan Rang mà dân chúng cả nước sẽ lãnh đủ “thành quả” của lò “địa ngục” hạt nhân của đảng cộng sản và nhà nước Việt Nam để lại cho thế hệ chúng ta và nhiều đời con cháu của chúng ta, một kết cục sẽ không chỉ như một địa ngục trần gian Chernobyl của Liên Xô, một địa ngục Fukushima của Nhật Bản mà ngàn lần “hoành tráng” hơn...

*

TEPCO là tập đoàn lớn chuyên về kỹ nghệ điện hạt nhân của Nhật Bản và là chủ nhân của nhà máy điện hạt nhân tại Fukushima bị nổ các lò phản ứng hạt nhân và gây ô nhiễm phóng xạ trong một vùng rộng lớn sau trận động đất và sống thần năm 2011. 

Tuy nước Nhật Bản và dân chúng Nhật có tinh thần dân chủ và minh bạch rất cao nhưng phong cách làm ăn của các tập đoàn công nghiệp Nhật Bản vẫn rất tồi tệ, nếu không nói là tắc trách và có tội về mặt hình sự. TEPCO thực ra không quan tâm gì đến sự an toàn của hằng chục, hằng trăm ngàn người dân Nhật Bản trước nạn rì rỏ phóng xạ từ các lò phản ứng hạt nhân bị nổ tung này. Phong cách làm ăn của họ là chỉ quan tâm đến “lời và lợi” mà không mảy may quan tâm đến an toàn và sức khỏe của người dân. Sau hết lần này đến lượt kia chối quanh co, cuối cùng TEPCCO phải thừa nhận việc làm sai trái của họ về những rò rỉ phóng xạ xảy ra tại các lò phản ứng hạt nhân bị nổ tại Fukushima, chỉ vì họ bị các cơ quan hạt nhân kiểm tra hạt nhân độc lập phanh phui và không còn cách nào để bưng bít. 

Chế độ chính trị tự do dân chủ đa nguyên đa đảng tam quyền phân lập tại Nhật Bản đã nói lên tính cách ưu việt của chế độ này trong việc bảo vệ sức khỏe và an toàn cho người dân, ngăn chặn được sự lộng hành hành, nhiều lúc vô nhân đạo, của các tập đoàn kinh doanh và các nhóm lợi ích kinh tế chỉ quan tâm đến lợi nhuận.

TEPCO cũng chính là một trong các tổ hợp của Nhật cấu kết với tập đoàn hạt nhân Rosatom đầy tai tiếng tại chính nước Nga, đang tích cực ăn chia với các nhóm “lợi ích” tai to mặt lớn tại trong nước trong dự án điện hạt nhân tại Ninh Thuận trị giá hơn 20 Tỷ USD. Với văn hóa làm ăn “ lợi bất cần hại” của các tập đoàn này, họ chắc chắn sẽ phát huy tối đa loại văn hóa vô cùng tai hại này trong môi trường “tối ưu” tại nước Việt Nam nếu vẫn tiếp tục theo con đường “xã hội chủ nghĩa” như hiện nay, không thay tim đổi óc.

Và nếu dự án điện hạt nhân tại Ninh Thuận không bị ngừng vô thời hạn thì dân chúng Việt Nam không những chỉ tại Ninh Thuận, Phan Rang mà dân chúng cả nước sẽ lãnh đủ “thành quả” của lò “địa ngục” hạt nhân của đảng cộng sản và nhà nước Việt Nam để lại cho thế hệ chúng ta và nhiều đời con cháu của chúng ta, một kết cục sẽ không chỉ như một địa ngục trần gian Chernobyl của Liên Xô, một địa ngục Fukushima của Nhật Bản mà ngàn lần “hoành tráng” hơn.

Kính mời bà con đọc bài tường thuật của nhóm phòng viên AFP viết về tình trạng vô trách nhiệm của công ty điện hạt nhân Nhật Bản TEPCO trong công tác giải quyết ô nhiễm phóng xạ tại nhà máy Fukushima tại Nhật Bản. Chính họ sẽ sang Việt Nam xây nhà máy điện hạt nhân tại Phan Rang Ninh Thuận nếu nhà nước Việt Nam không chịu từ bỏ dự án này, thưa bà con!




Các chuyên gia hạt nhân chỉ trích nặng nề ban điều hành nhà máy điện hạt nhân Fukushima về những vụ rò rỉ phóng xạ 

Phóng viên AFP tại Tokyo, Nhật Bản

26 tháng 7 2013

Nguyễn Hùng, Trần Hoài Nam lược dịch

Những lời chỉ trích thẳng thừng được đưa ra sau khi hằng loạt các trục trặc tiếp tục xảy ra tại khu vực lò phản ứng hạt nhân bị nước biển tràn ngập bởi một cơn sóng thần cách đây hai năm. Thảm họa này đã đẩy các lò phản ứng hạt nhân vào tình trạng nóng chảy và buộc phải di tản hàng chục ngàn cư dân trong vụ tai nạn hạt nhân tồi tệ nhất trong thế hệ này.

Vào đầu tuần này, Tập đoàn Điện lực Tokyo (TEPCO) lần đầu tiên đã thừa nhận nguồn nước ngầm chứa phóng xạ đã bị rò rỉ ra bên ngoài khu vực nhà máy điện hạt nhân bị đổ nát, xác nhận chính thức về những nghi ngờ đã có từ lâu nay của nạn ô nhiễm đại dương xuất phát từ nhà máy điện hạt nhận bị hủy hoại.

"Hành động này liên quan đến tình trạng của nguồn nước bị ô nhiễm, cho thấy sự thiếu thận trọng trong quá trình ra quyết định," ông Dale Klein, cựu lãnh đạo của Ủy ban Kiểm soát Hạt nhân Mỹ (NRC), một ủy viên của Ủy Ban Kiểm soát Hạt Nhân ở Tokyo đã tuyên bố.

"Dường như quí vị cố tình giữ kín và không chịu thông báo tin tức liên quan đến ô nhiễm hạt nhân cho người dân Nhật Bản. Những hành động này cho thấy quí vị không biết những gì quí vị đang làm... quí vị không có một kế hoạch nào có thể làm để bảo vệ môi trường và dân chúng. "

Ông Klein là một thành viên của Ủy ban Giám sát Hạt nhân được TEPCO tài trợ, gồm hai chuyên gia người ngoại quốc và bốn chuyên gia người Nhật trong đó bao gồm chủ tịch của công ty.

Công ty điện TEPCO trước đó đã báo cáo về mức độ gia tăng của các chất liệu có khả năng gây ung thư trong mẫu nước ngầm từ bên dưới nhà máy, nhưng khẳng định rằng họ đã chứa lại được lượng nước phóng xạ và ngăn không cho chúng rò rỉ ra ngoài vòng đai của nhà máy.

Công ty điện lực bị đánh tả tơi này - chính công ty đang phải đối mặt với các chi phí to lớn để làm sạch môi trường và bồi thường thiệt hại – bây giờ đã thừa nhận họ đã cố tình trì hoãn việc công bố các kết quả xét nghiệm khẳng định quả là có sự rò rỉ phóng xạ, đúng như những gì mà Cơ quan Giám sát Hạt nhân của Nhật Bản đã từng nghi ngờ sự thành thật về những lời tuyên bố của họ trước kia.

"Chúng tôi bày tỏ thật sự thất vọng của chúng tôi về các hành động gần đây của quí vị (TEPCO) liên quan đến nguồn nước bị ô nhiễm phóng xạ", ông Klein nói.

"Những việc làm không đúng này gây thiệt hại đến tiến độ mà quí vị đã thực hiện nhằm làm sạch và cải tiến cho khu vực nhà mày hạt nhân Fukushima."

Hôm Thứ Sáu, Chủ tịch TEPCO, ông Naomi Hirose, đã lên tiếng xin lỗi và nói rằng tập đoàn điện lực của ông ta đã không học được những bài học nào sau những hậu quả của trận thiên tai vào tháng 3 năm 2011 khi tập đoàn bị chỉ trích là họ đã chậm chạp trong việc công khai đưa ra những tin tức quan trọng.

Cho rằng sự thiếu sót này là điều "rất đáng tiếc", ông Hirose cho biết TEPCO đã có ít nhất bốn cơ hội để cảnh báo với công luận tình trạng có thể có rò rỉ nước nhiễm phóng xạ trong những tháng vừa qua.

"Nếu được hỏi liệu chúng tôi giãi quyết (các trục trặc xảy ra gần đây) dựa trên những gì chúng tôi đã học được từ những kinh nghiệm sau ngày 11 tháng Ba: Chúng tôi đã không," ông nói tại cuộc họp báo, và thêm rằng ông sẽ tự cắt giảm 10% lương của mình trong một tháng để chuộc những sai lầm của tập đoàn điện lực TEPCO.

Trả lời những câu hỏi của các phóng viên, ông Klein đã bác bỏ những lời đề nghị là công ty cố tình che đậy sai sót của họ, và nói rằng TEPCO đã có một "kế hoạch tốt" để làm sạch khu nhà máy điện hạt nhân, nhưng họ đã "chờ quá lâu trước khi giao tiếp với công chúng".

"Ngay sau khi vấn đề được xác định rỏ, họ (TEPCO) cần nói ra những gì họ biết (và) những gì họ không biết," ông nói thêm.

Trước đó, bà Barbara Judge, Chủ tịch danh dự của Cơ quan Năng lượng nguyên tử của Anh, cho biết bà đã "thất vọng và phiền lòng " về sự thiếu minh bạch trong việc phổ biến thông tin của công ty.

"Tôi hy vọng rằng sẽ có các bài học rút kinh nghiệm từ những sai phạm trong việc giải quyết các vấn đề này và trong thời gian tới một vấn đề đặt ra là - mà chắc chắn nó sẽ là điều đương nhiên vì công tác ngừng hoạt động đối với nhà máy điện hạt nhân là một quá trình phức tạp và khó khăn - công chúng sẽ ngay lập tức được thông báo về tình hình đang xảy ra tại nhà máy điện hạt nhân và những gì TEPCO đang có kế hoạch làm để khắc phục nó," bà nói.

Bà Jugde nói tại cuộc họp báo rằng phong cách làm ăn của doanh nghiệp phần lớn là đổ lỗi, chối tội.

"Giống như nhiều công ty khác, họ có một văn hóa bao che cho nhau rất hiệu quả và rất kín đáo... tự họ giải quyết những khó khăn của họ cho đến khi họ nghĩ rằng họ đã sẵn sàng để thảo luận công khai", bà nói thêm rằng bảng Ủy ban đã cố gắng mở ra một "văn hóa đặt an toàn quan trọng hơn năng suất".

Các chuyên gia hạt nhân nói công tác dẹp bỏ toàn bộ khu nhà máy điện hạt nhân Fukushima dự kiến ​​sẽ mất nhiều thập niên, và tại nhiều khu cư dân trong vùng xung quanh khu vực nhà máy điện hạt nhân bị thiệt hại (Fukushima) người dân sẽ không bao giờ có thể trở về lại nhà của họ.

*
 
Nuke experts blast Fukushima operator over leaks
by Staff Writers
Tokyo, Japan (AFP) July 26, 2013

http://www.spxdaily.com/images-lg/japan-nuclear-spokesmen-lg.jpg
Foreign nuclear experts on Friday blasted the operator of Japan's crippled Fukushima nuclear plant, with one saying its lack of transparency over radioactive water leaks showed "you don't know what you're doing".
The blunt criticism comes after a litany of problems at the reactor site, which was swamped by a tsunami two years ago. The disaster sent reactors into meltdown and forced the evacuation of tens of thousands of residents in the worst atomic accident in a generation.
Earlier this week, Tokyo Electric Power (TEPCO) admitted for the first time that radioactive groundwater had leaked outside the shattered plant, confirming long-held suspicions of ocean contamination.
"This action regarding the water contamination demonstrates a lack of conservative decision-making process," Dale Klein, former head of the US Nuclear Regulatory Commission (NRC), told a panel in Tokyo.
"It also appears that you are not keeping the people of Japan informed. These actions indicate that you don't know what you are doing... you do not have a plan and that you are not doing all you can to protect the environment and the people."
Klein is part of a TEPCO-sponsored nuclear reform monitoring panel composed of two foreign experts and four Japanese including the company's chairman.
The utility previously reported rising levels of potentially cancer-causing materials in groundwater samples from underneath the plant, but maintained it had contained toxic water from leaking beyond its borders.
The embattled company -- which faces massive clean-up and compensation costs -- has now admitted it delayed the release of test results that confirmed the leaks, as Japan's nuclear watchdog heaped doubt on its claims.
"We would like to express our frustrations in your recent activities regarding the water contamination," Klein said.
"These events detract from the progress that you have made on your clean-up and reform for the Fukushima (plant)."
TEPCO's President Naomi Hirose apologised later Friday, saying the vast utility had failed to learn lessons in the aftermath of the March 2011 disasters, when it was criticised for being slow in making crucial information public.
Calling the failure "regrettable", Hirose said TEPCO had at least four opportunities to warn of possible water leaks in recent months.
"If asked whether we responded (to recent problems) based on what we learned from experiences after March 11: we did not," he told a news briefing, adding that he would take a 10 percent salary cut for a month to atone for the utility's mistakes.
Responding to reporters' questions, Klein dismissed suggestions of a company cover-up, and said that TEPCO had a "good plan" to clean up the site, but they were "waiting way too long before communicating with the public".
"As soon as the issue is identified they need say what they know (and) what they don't know," he added.
Earlier, Barbara Judge, chairman emeritus of Britain's Atomic Energy Authority, said she was "disappointed and distressed" over the company's lack of disclosure.
"I hope that there will be lessons learned from the mishandling of this issue and the next time an issue arises -- which inevitably it will because decommissioning is a complicated and difficult process -- that the public will be immediately informed about the situation and what TEPCO is planning to do in order to remedy it," she said.
Judge told the press briefing that corporate culture was largely to blame.
"Like in many other companies, there was a culture of efficiency and closeness... privately working out problems until they thought they were ready to discuss them," she said, adding that the panel was trying to usher in a "culture of safety before efficiency".
Decommissioning the site is expected to take decades and many area residents will likely never be able to return home, experts say.